Rengarenk Şiir
DAVET – A PLEA / Nazım Hikmet Ran

Dörtnala gelip Uzak Asya’dan Akdeniz’e bir kısrak başı gibi uzanan bu memleket, bizim. Bilekler kan içinde, dişler kenetli, ayaklar çıplak ve ipek bir halıya benziyen toprak, bu cehennem, bu cennet bizim. Kapansın el kapıları, bir daha açılmasın, yok edin insanın insana kulluğunu, bu dâvet bizim…. Yaşamak bir ağaç gibi tek ve […]
Solgun Bir Gül Dokununca – A Paling Rose When Touched/ Behçet Necatigil

Çoklarından düşüyor da bunca görmüyor gelip geçenler eğilip alıyorum solgun bir gül oluyor dokununca Ya büyük şehirlerin birinde geziniyor kalabalık duraklarda ya yurdun uzak bir yerinde kahve otel köşesinde nereye gitse bu akşam vakti ellerini ceplerine sokuyor sigaralar, kağıtlar- arasından kayıyor usulca eğilip alıyorum, kimse olmuyor solgun bir gül oluyor dokununca Ya da yalnız bir […]
Ax Dayika min / Rızo Çolpan

Gundê min Warê min Ez li ser axa te derketim Welatê min Bi wê axa te ve hat surandin hevîrê min Çêbû laş û lebatên min Goştê min axa te Hestîyên min kevirên te Xwîna min avên te Giyana min ewayê te Tu yî jîn û jîyana min Tu yî giyana min Hiş û […]
CORONA DE INVIERNO PARA NÂZIM HİKMET / Pablo Neruda
Por qué te has muerto Nâzim? Y ahora que haremos sin tus cantos? Dónde encontraremos / la fuente? Dónde estará tu gran sonrisa, esperándonos? Qué vamos a hacer sin tu postura, sin tu ternura inflexible? Dónde encontrar otros ojos que como los tuyos contengan el fuego y el agua de la verdad que exige, […]
LA UNITED FRUIT CO. / Pablo Neruda

from Canto General (1950) Cuando sonó la trompeta, estuvo todo preparado en la tierra, y Jehova repartió el mundo a Coca-Cola Inc., Anaconda, Ford Motors, y otras entidades: la Compañía Frutera Inc. se reservó lo más jugoso, la costa central […]
Gacela del niño muerto – Gacela of the dead child – Ölü çocuğa gazel / Federico García Lorca

Gacela del niño muerto / Federico García Lorca Todas las tardes en Granada, todas las tardes se muere un niño. Todas las tardes el agua se sienta a conversar con sus amigos. Los muertos llevan alas de musgo. El viento nublado y el viento limpio son dos faisanes que vuelan por las torres y el día […]
Ceviz Ağacı – The Walnut Tree / Nâzım Hikmet Ran

Ceviz Ağacı / Nâzım HİKMET Başım köpük köpük bulut, içim dışım deniz, ben bir ceviz ağacıyım Gülhane Parkı’nda, budak budak, şerham şerham ihtiyar bir ceviz. Ne sen bunun farkındasın, ne polis farkında. Ben bir ceviz ağacıyım Gülhane Parkı’nda. Yapraklarım suda balık gibi kıvıl kıvıl. Yapraklarım ipek mendil gibi tiril tiril, koparıver, gözlerinin, gülüm, yaşını sil. […]
Η Πόλις – The City – Kent / Constantino KAVAFİS

Η Πόλις ΕίπεςΘα πάγω σ’ άλλη γή, θα πάγω σ’ άλλη θάλασσα, Μια πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη από αυτή. Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι γραφτή κ’ είν’ η καρδιά μου — σαν νεκρός — θαμένη. Ο νους μου ως πότε μες στον μαρασμό αυτόν θα μένει. Οπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι […]
diyarê bakîre – diyar-ı bakire / Gulîzer

What is done can not be undone Shakespeare Her kuçeyek te bûbû Golgotha* ji min re Ewqas pîroz ewqas dirinde Hesîrên min qefle qefle Çavên min bîhn çikiyayî digihîştin ser meytên xwe. Min, ji notayên nalînên te, Lorîk rêz dikirin ji zarokên berşîr re Min ji destmal nedinaxşandin ji destgirtiyê xwe re. Ez Natorên xirbeyên […]